盼了許久,荷語課終於在這星期一開始了。雖然說才剛脫離研究生的生活沒多久,但又要重新回到教室、每日早起、帶中午便當的日子,還真不習慣!尤其是早起,是我的死穴。

中學的時候很幸運的有媽媽接送上下學、大學住校、研究所走路或騎車上學,所以我從來沒通勤上學過。不過學生的通勤生活,我終究躲不掉,因為現在每天要坐火車上學。不知為什麼,我對火車有恐慌症。我老是很害怕錯過火車。坐飛機我反而不怕,因為飛機會等人,火車不等人!所以每天晚上十點我就想睡覺去,以免隔天早上睡過頭,會趕不上火車。不過遲到一下又會怎麼樣呢?又不是高中,遲到會被記名字!

一個禮拜四天、每天六小時的課程還真是密集,學英文都沒這麼賣力了XD 雖然每天有許多單字要背、有文法要記,但有時候我還是覺得進度不夠快,尤其在有同學不自己買字典,老要老師解釋某個單字的時候。或是該位同學不知道是腦袋怎麼了,明明老師才剛解釋過,他又馬上問同樣的問題,或是有人回家不背詞類變化,全班都得等她擠出答案來。除此之外,沒什麼好抱怨的,班上同學大部分都是自願來上超級密集班,所以非常認真。就算是第一二天發音很差的同學,也可以感受到他每天都有進步。

被處罰的人類

據說遠古時代人類只講一種語言,所以沒有學習第二第三語言的困擾。但人類太驕傲了,想蓋一座直達天頂的塔,所以上天要懲罰人類,遂讓人類開始說不同的語言。我們就是老祖先驕傲的受害者!

語言美嗎?

荷蘭文跟英文、法文有某些程度的相同,但這不見得是好處。舉例來說,Je 這個字在法文是第一人稱,到了荷蘭文卻變成了第二人稱!困擾在哪裡?我老是在Je後面放上第一人稱的動詞!

荷蘭文的 "你們" 是Jullie (發音:淤力). 看起來是不是很像人名Julie(茱麗)? 沒錯,就是這樣一時的不查,我又把動詞弄錯了!

雖然會英文,可以幫助我記荷蘭文,像是student (學生)這個字,在荷蘭文裡也是寫成: student. (唯一的不同就是女學生的話,字尾要多個e)不過對於另個字: Bioscoop, 懂英文加不了什麼分了。看到前面的三個字母bio時,我還以為是跟有機食品有關的"有機商店", 結果竟然是"電影院"! 真是的,法文跟英文都有現成的cinema 這個字可以用,怎麼不好好的利用一下呢?

懂一個語言等於多一扇窗戶來看世界

話是這麼說,這是優點。但自從學了法文之後,我的英文拼字是日漸退步。去了美國唸書之後,不僅中文也在退步,法文也變的不三不四。現在再加個荷蘭文,大概連我的英文也要變的不三不四了。尤其是現在沒有寫paper的壓力來強迫我寫優美的英文。每天跟阿德用不是母語的英語溝通,我都笑說我們兩個會互相拉壞對方的語言能力。阿德某個英文字不會的時候,他會用他知道的法文字,然後用英文發音發出來,看看我會不會聽得懂。而且因為天天跟我講英文,在學校用法語或是義大利語上課的時候,有時候有一兩個英文單字會不小心跑出來,學生就會很莫名其妙的看著阿德!

語言學習不嫌晚

我有沒有像歐洲人一樣的語言學習資質呢?我們拭目以待! 

arrow
arrow
    全站熱搜

    thresholdTB 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()